Se puede decir en español

Efecto residual, alternativa a efecto carry-over

Se dice así en español

Dependiendo del contexto, efecto residual representa una alternativa a efecto carry-over para expresar la influencia de unos resultados económicos anteriores (o de otro tipo) en los obtenidos posteriormente, sobre todo de manera inmediata.

En los medios de comunicación es posible encontrar frases como estas: «Además del efecto “carry-over”, el otro factor determinante del crecimiento en 2021 será la ayuda europea», «Esto significa que el efecto carry-over de 2021 ayudará a contener el déficit en 2022» o «Se debe a una mayor absorción de los fondos europeos del NGEU a partir de 2022 y también al efecto carry-over del primer semestre del año»

En el ámbito económico, entre otros, se usa el término carry-over para hablar de que unos determinados beneficios se han conseguido, total o parcialmente, gracias a unos resultados anteriores, usualmente si preceden a los más recientes de forma inmediata. El Diccionario de la lengua española define residual como ‘relativo al residuo’, es decir, a la ‘parte o porción que queda de un todo’. Esta es la idea expresada con efecto carry-overpor lo que el anglicismo se puede traducir por efecto residual o, en función de la situación, efecto remanente arrastre.

Asimismo, en la prensa se pueden encontrar usos de carry-over sin el sustantivo efecto: «Esta cifra se alcanza solo con el “carry-over” de la actividad observada a finales de 2021». En ellos, se pueden emplear los nombres arrastreremanenteresiduo, etc., según la conveniencia del caso.

Así, en los ejemplos anteriores habría sido más recomendable escribir: «Además del efecto residual, el otro factor determinante del crecimiento en 2021 será la ayuda europea», «Esto significa que el efecto residual de 2021 ayudará a contener el déficit en 2022» y «Se debe a una mayor absorción de los fondos europeos del NGEU a partir de 2022 y también al efecto residual del primer semestre del año».

Se recuerda en cualquier caso que, si se opta por mantener el extranjerismo, lo adecuado es escribirlo en cursiva, o entre comillas si no se dispone de este tipo de letra.(FundéuRAE)

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s