Se puede decir en español

dejarse ganar, no dejarse perder

Término correcto

Dejarse ganar es la expresión propia del español para aludir al momento en el que una persona permite a otra obtener lo que se disputa en un juego, batalla, oposición, pleito, etc., por lo que uno deja que el otro le gane, no que el otro «le pierda».

En las noticias pueden verse en ocasiones frases como «Descalifican a ocho jugadoras de bádminton por dejarse perder» o «Expulsan a ocho deportistas por dejarse perder en los JJ. OO.».

La construcción dejarse + infinitivo, tal y como explica el Diccionario de uso del español de América y España, significa ‘permitir que alguien actúe sobre uno sin oponer resistencia’. Del mismo modo que dejarse engañar es ‘dejar que otro te engañe’ y dejarse ver es ‘dejar que otros te vean’, dejarse ganar es ‘dejar que otro te gane’.

Así, en los casos anteriores, lo apropiado habría sido escribir «Descalifican a ocho jugadoras de bádminton por dejarse ganar» y «Expulsan a ocho deportistas por dejarse ganar en los JJ. OO.».(FundéuRAE)

Categorías:Se puede decir en español

Etiquetado como:

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s