Se puede decir en español

Esta agua, no este agua

Se dice así

El agua. Esta agua

Ante nombres femeninos se usan los demostrativos estaesa aquella, incluso si comienzan por tónicaesta agua, esa águila, aquella hacha o esta área.

En los siguientes ejemplos tomados de la prensa, sin embargo, se usa la forma masculina en su lugar: «El coronavirus podría sobrevivir más en este agua que en la playa o las piscinas», «El gremialista resaltó que este acta deberá ser homologada para asegurar su cumplimiento» o «Se pone así fin al debate que ha durado más de siete años sobre qué hacer con este agua almacenada».

Según explica el Diccionario panhispánico de dudas, los artículos la una adoptan normalmente, por razones de sonoridad, las formas el y un cuando van inmediatamente delante de un sustantivo que comienza por tónica, pero eso no afecta a la debida concordancia con otras palabras de la oración, entre ellas los demostrativos estaesa aquella.

Así, en las frases anteriores lo adecuado habría sido escribir «El coronavirus podría sobrevivir más en esta agua que en la playa o las piscinas», «El gremialista resaltó que esta acta deberá ser homologada para asegurar su cumplimiento» y «Se pone así fin al debate que ha durado más de siete años sobre qué hacer con esta agua almacenada».

Por la misma razón, lo apropiado es, por ejemplo, «toda el agua», «mucha hambre», «el aula magna», «el arma blanca» o «el ala izquierda del avión».

FundéuRae

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s