Similitudes lingüísticas entre español e inglés

Estas dos lenguas, español e inglés, tienen muchas más afinidades de las que pensamos cuando nos planteamos enfrentarnos a ellas como lengua extranjera.
Exceptuando a las lenguas románicas (portugués, francés, italiano, catalán…) que son hermanas y ofrecen por tanto muchas más similitudes, hemos de decir que español e inglés comparten un abuelo común, ¿cómo?, ¡sí!, el Indoeuropeo!!!.
Hay que decir también que el latín afectó al inglés también, y ahí es donde encontramos muchas palabras que o son iguales o con mínimas diferencias ortográficas. ¿Preparados para unas cuántas?, pues adelante:
Accidente
Acción
Animal
Actor
Celebración
Color
Cliente
Presidente
Profesor
Conductor
Diferente
Doctor
Elegante
Elefante
Error
Excelente
Importante
Terrible
Exterior
Interior
Favor
Familia
Tractor
Teléfono
Inventor
Nación
Salvo pequeñas diferencias como el caso de F (PH en inglés), -ción (-tion en inglés), y la supresión de la -e final en inglés de algunas palabras, como el caso de Presidente (president), las palabras se diferencian en la pronunciación pero no en la ortografía, y así alrededor de 20.000 palabras. ¿Verdad que anima a estudiar otra lengua?
Categorías:Historia del español